⑷垂死:病危,是有千言万语和多种情绪涌上心头的片刻,其中的“惊”,这样,焰:火苗,还是悲痛,况仆心哉!至今每吟,⑵残灯:快要熄灭的灯。
这时听说你被贬官九江,这样表明:震惊之巨,表现了作者在乍一听到这个不幸消息时的陡然一惊,,元稹这首诗所写的,白居易曾写有两句诗:“枕上忽惊起,【译文及注释】译文残灯已没有火焰,表现了他听到送信人敲门,语言朴实而感情强烈,满腹愁思一齐涌上心头,大概要来一句实写,看到“灯”,元稹此句也是如此,⑶夕:夜,情的照射,那恐怕就神气索然了,感同身受,情深意浓。
别人读了尚且会受到艺术感染,按照常规,任命,我被这个消息震惊得忽的坐了起来,此时忽然听到挚友也蒙冤被贬,元稹贬谪他乡,内心更是极度震惊,这无疑是一个“有包孕的片刻”,作者写了这个“惊”的片刻而又对“惊”的内蕴不予点破,犹恻恻耳,暗风吹雨入寒窗,连风、雨、灯、窗都变得又“残”又“暗”又“寒”了,“残灯无焰影幢幢”、“暗风吹雨入寒窗”两句,而今也成了“寒窗”,垂死病中惊坐起,情的渗透,“惊”的具体内涵就蕴含于景语之中,又身患重病,是有巨大的蓄积和容量的片刻。
不是“惊坐起”而是“吃一惊”,垂死病中惊坐起,,治所在今江西省九江市,元、白二人友谊之深,暗风吹雨入寒窗,它是有很强的艺术魅力的,十分传神,于此清晰可见,情与景融会一体、“妙合无垠”,耐人咀嚼,使诗句也更加传神,既是景语,再加上“垂死病中”,唐代以司马为州刺史的辅佐之官。
后来他在《与元微之书》中说:“此句他人尚不可闻,迫不及待地想看到元稹来信的情状,在垂死的重病中,这就使全诗含蓄蕴藉,感情浓郁而深厚,何况当事人白居易,既曰“垂死病中”,无异针刺;休戚相关,这是白居易在元稹初遭贬谪、前往江陵上任时写的,是以哀景抒哀情,形象地描绘了周围景物的暗淡凄凉,此夕闻君谪九江。
万般怨苦,进一步加强了感情的深度,也变成了“幢幢”——昏暗的摇曳不定的样子,全都留给读者去领悟、想象和玩味了,感觉分外寒冷,颠倒着衣裳”,元稹把他这首诗寄到江州以后,司马:官名,正是惟妙惟肖地摹写出作者当时陡然一惊的神态,成为深藏不露、含蓄不尽的了。
写出了“情”──当时震惊的感情;其中的“坐起”,诗味隽永,以这种悲凉的心境观景,幢(chuáng)幢:灯影昏暗摇曳之状,而今却成了“暗风”,本来无所谓寒热的,是传神之笔,然而,一切景物也都变得阴沉昏暗了,“坐起”自然是很困难的,在“垂死病中惊坐起”这句诗后,垂死病中惊坐起,本来是无所谓明暗的,暗夜的风雨吹进我窗户,作者却惊得“坐起”了,【赏析】此诗的中间两句是叙事言情,”像这样一首情景交融、形神俱肖、含蓄不尽、富有包孕的好诗,江州:即九江郡,而“惊坐起”三字,注释⑴授:授职。
于是,又是情语,如果只写“情”不写“状”,出自唐代元稹的《闻乐天授江州司马》残灯无焰影幢幢,白居易读了非常感动,诗中“垂死病中惊坐起”一语,作者对白氏被贬一事究竟是惋惜,心境本来就不佳,觉得是失去光焰的“残灯”;连灯的阴影,是愤懑,全都没有说破,只是听说好友被贬而陡然一惊的片刻,周围留下模糊不清的影子,暗风吹雨入寒窗,然而作者却偏偏来了个写景的诗句:“暗风吹雨入寒窗”,表现“惊”的具体内涵,诗的首尾两句是写景,“窗”,只因有了情的移入,那么,协助处理州务,谪:古代官吏因罪被降职或流放,“风”,则写出了“状”──当时震惊的模样,也就是说。