将进酒翻译(李白《将进酒》的英文翻译及赏析)

李白的《将进酒》翻译成英文大致为:

君不见:黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见:高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

译文大致意思:你看那黄河之水从天上来,奔腾而去,永不回头。你看那高堂之上的明镜,悲哀地照映着白发,早上还黑如青丝,晚上已缀满白雪。人生得意时就要尽情欢乐,不要让那金色酒杯空对着月亮。我天生聪明才智,一定会有用武之地,即使花费千金也能东山再起。烤羊、宰牛,享受美食,应当举起酒杯尽情畅饮,一次要喝上三百杯啊。

李白的这首诗歌源于他的好友杜甫送给他的一句话:“食饭不知肉味,闻酒不饮色香。”饮酒更是李白一生的乐趣,所以他能用生动形象的词语表达出酒的美妙和人生哲理。这首诗歌旋律悠扬,语言简洁而深刻,道出了李白追求自由不羁、热爱生活的人生态度。

相关信息